这个句子意思有点糊涂!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 18:48:56
The Department of the Environment supports the replacement of introduced plants with native plants the require much less watering.

1. 是外来物种代替本地物种?还是?
2. the require much less watering 做什么成分?
3. 全句意思?
是 that require much less watering ,不好意思,看错了

环保部门支持用需水量少的本地植物来取代引进品种。

不是the, 是that require much less...

环境部门支持用需水量相对较少的本地植物来取代引种植物.
replace with用...来取代....
后面是that引导和从句, 指代native plants,require需要much less watering需要更少的水,much 来修饰比较级.

环境部支持更换介绍了植物与本土植物,需要浇水少得多

是外来物种代替本地物种!
that require much less watering (the可能打错了,做introduced plants的后置定语)
环境部支持用浇水量需求小的引进物种取代本地物种!

1环境部支持用外来引进的需要更少的水灌溉的作物来替代本土的作物

2the require much less watering 做定语放在名词plants后

3外来物种代替本地物种