请教《圣经》里的“士师”是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 00:13:16

士师的原文是 soptim,英文是 Judges。在这本书之前,我们都没有看到以色列人中有这样一个职分。士二:16 - 18 “耶和华兴起士师,士师就拯救他们脱离抢夺他们人的手。他们却不听从士师,竞随从叩拜别神。。耶和华为他们兴起士师,就与那士师同在。。。”是第一次提及“士师”,从这里我们约略可以推断这是一个怎样的职分。

与“长老”不同的是,士师除了有法律方面的裁决权外,他还有一般的行政权力,以及是一个军事领袖。换句话说,他的地位是介于长老和君王之间,是以色列中统治百姓和仲裁社会纠纷的一个领袖。这并不意味著他是整个以色列的统治者,很有可能他不过是一个地方的首领罢了。当以色列有了自己的君王后,我们就再也看不到士师的名字了。撒母耳也被称为士师,他是每年巡回不同的地方施行审判的(撒上七:13 - 17),他应当是最后的一名士师。

在以色列出现王之前,他们的领袖叫做“士师”,就相当于部落英雄。

士师的原文是ספר שופטים ,英文是 Judges,不懂原文的别胡说啊! שופטים 的确有“审判官”的意思,如果依我个人意见的话,翻译成裁决者更佳,在当时,士师既有宗教领袖的权利,又有政治领导的权利,可以说,士师是以色列历史上,在一段时期中产生的独特领导人。

“士师”一词,希伯来原文是“审判官”的意思。这些人为神所选派,有真神的灵赐予独特的能力,奉命作百姓的领袖。他们的工作不仅是裁判案件,最重要的是拯救以色列国民脱离外邦仇敌之手。

古以色列人的领袖。他们在立王之先,都是士师领导的。有点像部落首领。