英美有没有类似“你还是男人不”这种说法?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 02:37:42
中国人在看见对方特别窝囊的时候就爱说这句话,我想知道国外有类似的说法吗?如果有会是什么呢?
I believe the best answer for your question is,
Are you man enough?
There is even a song called that name, a euro dance song performed by C. C. Catch.
come on ! just be a man ,guy !
来吧。像个男人一样。。。貌似我知道的就是如此
are you a man or something?
当然有啊.只是看你怎么翻译而已
就像有句话是
you'd better keep going.
你就可以翻译成,你有种别走
其实这句话就是有挑衅的意思在里面的
多列
2楼那个绝对不要理他...无语..残念..
Are you a man or not.? (你还是个男人吗
Be a man!(像个男人一些吧)
are you even a man?