求人翻一下这个句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 11:36:50
“太难实现以至于不像是一个较好的选择”
这句话翻译成英文怎么翻译?
似乎都翻译成了“太难实现所以不像是一个较好的选择”,能翻译出“以至于”的语境么= =?
PS:用机器翻译的那2个还是别来了。。。

It's too difficult to make it come true so that it's not seem to be the better choice.

我补充下,too..to..这个句型本来就有"太怎么怎么样而不能"的意思,就是"以至于"这个意思,并不是没有翻译出来.而是包含在这个里面了.

It's so difficult to achieve that it seems not to be a good choice.

It's too hard to make it come true that it can't be a good choice.

Choice very difficult to come true to such an extent even not seeming as if that one is fairly good.

So is not too difficult to achieve a better choice.

It's too hard to make it out,so that it's not a good way.