翻译的任务是什么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 11:45:28

何谓翻译?唐代贾公彦在《义疏》一书中写道: “ 译即益,谓换易言语使相解也。 ” 《辞源》对翻译的解释是, “ 用一种语言表达他种语文的意思 ” 。前苏联著名翻译家巴尔胡达罗夫在他的著作《语言与翻译》中称: “ 翻译是把一种语言的的言语产物在保持内容也就是意义不变的情况下改变为另外一种语言的言语产物的过程。 ” 美国语言学会主席尤金 · 奈达( Eugene A·Nida ) 1968 年说: “ 所谓翻译,是指从语义到文体(风格)在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原语的信息。 ” 综合古今中外翻译理论家的阐述,可以将 “ 翻译 ” 的任务归纳为:通过把一种语言转换成另一种语言,如实地转达原文(原话)的意思和风格,使语言不通的人能够相互沟通、理解。即通过语言转换,达到意思传达。认为翻译不是语言转换,是不全面的。认为翻译仅仅是语言转换,也不全面。转换语言是手段,不折不扣、原原本本传达意思才是目的。翻译是形式与内容、方式与目的的统一。议员不是机器,翻译不是机械化生产。它不可能从耳朵里输入一种语言,就可以从嘴巴力自动地流出另一种语言的对等语。翻译是高度紧张的创造性脑力劳动。

把对方说的语言翻译成中文

把你能听懂而别人听不懂的变换成别人也能听懂的