南京译林出版社出版的魔戒是怎样的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 01:09:21
是大的还小的,是软面的还硬面的。我看的魔戒是大,软面,不超过十五块的那种,把瑞文戴尔译林谷,把魔多译莫都,把甘道夫译刚多尔夫,把索伦译索隆,把炎魔译杜林之灾星,有地图有附录有图片(从电影里来的)分上下篇且没精灵宝钻而有魔戒魅影(全彩),霍比特人(前传)的那种。这是什么版本,哪个出版社的,在常州哪儿能买到?顺便说一句,这是我在校图书馆借到的,不是繁体中文,也不是英文。把两种书封面图片都传上来啊(解释得应该够详细了吧)^_^^_^^_^^_^^_^^_^^_^^_^^_^我也是魔戒迷哦,只是问一下
那种版本好像翻译得还好,伊伦迪米尔请你看清楚要求!在说一句,是把葛里芬戴尔译格洛芬德尔,把罗斯洛立安译洛丝萝林的那种!!!!!!哪儿能买到不是那种超烂的版本啊,书店里都是译林的

指环王的译林译本!!!这个译本已经是臭名远扬了。
不过楼主既然觉得翻译得还可以,实际上看看也无妨。如果只是读上几遍完事的话,没多大影响,至少我以前读了许多遍之后,只察觉到译名的前后不一,而且附录中绝对被译林的编辑砍掉了不少章节。

不过楼主要真是戒迷,稍微深入点啃啃书(甚至无需对照英文原著),用不了多久,楼主就会产生想成为译林老板,并亲手将那些不和格、不负责任的翻译炒掉的强烈愿望。

尤其在看完译林的Silmarillion之后,楼主会对整个翻译界失去信心,顿时感到世界的黑暗和腐败,对人生也有了新的看法......最后楼主只看原著,什么译本都不敢相信了。
然后X林这个名字成为楼主心中永久的痛...
---------------------------------------------
以上揣测纯属个人经验,若有雷同~~十分不幸
---------------------------------------------
关于买书的问题嘛~~我家离常州太远了,而且自认为比较偏僻,但本地的书店里还是有精装版的三步曲、宝钻、及The Hobbit,所以楼主好好逛逛,应该会有的!

--------------
电子书是个好选择,不过我所见的电子书都没有附录的翻译,如果楼主暂时看不了原著的话,又不心疼钱的话,凑合着看译林吧

不过译林的译本把原著的附录砍掉了好几章,最重要的是翻译质量实在XX,不过~~总比没有好,曾经在龙堡找到一个译林的补译,我扫过其中一页,就马上Delete了,不必问为什么吧?
==============================================================
我和你一样的情况!看完译林版的书我有想杀掉译林翻译(尤其是那个李尧!)的冲动

回答者:法兰·德·波旁 - 助理 二级 7-24 07:55
---------------------------------------------
看过译林的戒迷——我猜——大都有这种经历吧。
话说回来,李尧这样的人,炒了他又有什么用?如果译林再找一