汉文译藏文的名字,大家帮我一下~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 15:23:32
汉文“星星”的藏文是“噶玛”或“嘎玛”,拉丁字母是“KA-RMA”或“KARMA”。
那这些汉文用藏文、拉丁字母怎么写?
“尊贵(的)”:藏文是?拉丁字母是?(不是对佛教的称呼,不是仁波切,堪布等)
“儒雅(的)”:藏文是?拉丁字母是?
“漂亮(的)”:藏文是?拉丁字母是?
“宝贝(的)”:藏文是?拉丁字母是?
“可爱(的)”:藏文是?拉丁字母是?
“吉祥(的)”:藏文是?拉丁字母是?
“温柔(的)”:藏文是?拉丁字母是?

还有就是如果说全译“尊贵的人”“儒雅的人”“温柔的人”“漂亮的人”怎麽译呢?

都是用在名字当中的,还有就是不是那种佛教特定的称呼~
另外如果大家知道什么翻译藏文的网站、书籍什么的,麻烦告诉一下~

谢谢大家啦~~

^_^
对了,是男孩和女孩的名字都要~
如果有区别的话也请注明一下~
谢谢啦~
比如说假如“尊贵的人”叫男孩儿和叫女孩儿不一样的话请注明一下~~
谢谢啦~~

^_^

我会提高悬赏知道选中答案的
~~

^_^

我来试试:

尊贵的:苦巴无百(KU-BR-WI-BAI)
儒雅的:西云等巴(XI-YUN-DAN-BA)
漂亮的:孜度等百(ZI-DU-DAN-BAI)
宝贝的:罗布大布(LUO-BU-DR-BU)
吉祥的:扎西百(ZHA-XI-BAI)
温柔的:西姜KI(XI-JIAM-KI)

使用方法:比如尊贵的扎西先生:苦巴无百赶(GAN)扎西啦~;
漂亮的卓玛姑娘:孜度等百布姆卓玛啦。如此类推,都可用在前面。男女使用没有什么不同~~

希望能帮助到你,祝开心!

尼玛——太阳,梅朵拉姆——花朵一样的仙女,那日——黑蛋,果日——圆蛋,冈日森格——雪山狮子,江秋帮穷——菩提......

尼玛——太阳,梅朵拉姆——花朵一样的仙女,那日——黑蛋,果日——圆蛋,冈日森格——雪山狮子,江秋帮穷——菩提......
回答者:龙舞蝶飞 - 试用期 一级 7-23 18:14
我来试试:

尊贵的:苦巴无百(KU-BR-WI-BAI)
儒雅的:西云等巴(XI-YUN-DAN-BA)
漂亮的:孜度等百(ZI-DU-DAN-BAI)
宝贝的:罗布大布(LUO-BU-DR-BU)
吉祥的:扎西百(ZHA-XI-BAI)
温柔的:西姜KI(XI-JIAM-KI)

使用方法:比如尊贵的扎西先生:苦巴无百赶(GAN)扎西啦~;
漂亮的卓玛姑娘:孜度等百布姆卓玛啦。如此类推,都可用在前面。男女使用没有什么不同~~

希望能帮助到你,祝开心!

楼上的!!!别复制别人的!!!