请热心肠的朋友帮忙翻译这几句。杜绝机器翻译。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 09:41:54
thanks for your reply. On Wednesday 9.7. I have send you remitment confirmation and before it we have agreed the shipment and complete the shipment with denatonium benzoate, so at least since this time was it possible to prepare the shipment. Concerning 1 month - I have mentioned it because you wrote "start production" what I understand to take acetyl chloride, 4-bromobiphenyl aluminium chloride and some solvent and produce stage 1. After this to take product of stage 1, + benzaldehyde and produce stage 2. Afterwards to take product of stage 2 + 4-hydroxycoumarin and produce stage 3. Than product of stage 3 + some reduction agent. like sodium borohydrid and produce Bromadiolone, follow purification, drying, analyzis and packing, odering the shipment.... This means production and so I have understand it.
If you have an supplier (I am expecting) it might be ordered even before July 9. or on July 9. at the latest or you should know if the goods is available or not.
To

感谢您的回复。对周三9.7 。我向您发送remitment的确认和之前我们已同意装运,并完成装运与denatonium苯甲酸,所以至少以来,这个时候是有可能准备装运。关于一个月-我刚才所说的,因为你写道: “开始生产”据我所知,采取乙酰氯, 4 - b romobiphenyl氯化铝和一些溶剂和生产阶段1 。经过这次采取的产物,第1阶段, +苯甲醛和生产阶段, 2 。事后采取的产物,第2阶段+ 4 -羟基香豆素和生产的第三阶段。比产品的第3阶段+一些还原剂。像钠borohydrid和生产溴敌隆,后续的分离纯化,干燥, analyzis和包装, odering装运… … 。这意味着生产和,所以我明白。
如果你有一供应商(我期待着) ,它可下令,甚至之前, 7月9日。或于7月9日。在最新的或你应该知道,如果货物是可用或没有。
做这种业务,需要一点信任对方。我信任你有人表示,至少由付款remitment 。