急求!!!狼的全文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 22:40:20

帮你多加了一点!

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨,一狼得骨止,一狼仍从;复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主以薪积其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去;其一犬坐于前,久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。方悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣!而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳!
一、译文:一(个)屠户天晚回家,担子里的肉(已经卖)完了,只有(一些)剩下的骨头。路上(遇到)两(只)狼,紧跟着(他)走了很远(一段路)。屠户害怕了,把骨头丢给(它们)。一(只)狼得到骨头停下了,另一(只)狼仍然跟着。(屠户)又(把骨头)丢给它,后(一只)狼停下了,可是前(一只)狼又(赶)到了。骨头已经丢完了,但是两(只)狼(仍旧)像开始那样一起紧跟着。屠户非常窘迫,恐怕前后受到狼的攻击。(屠户)看见田野里有(一个)打麦场,场主人堆积了(许多)柴草(在)场中,覆盖成小山(似的)。屠户就跑过去靠(在)柴草堆下面,放下担子,拿起刀。(两只)狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠户。(过了)一会儿,一(只)狼径直走开了,另一只(狼)像狗似地蹲坐在(屠户)前面。(过了)很久,(那只狼)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跃起,用刀(猛)劈狼(的)头,又(接连砍)几刀,把狼砍死。(屠户)正要走,转身看见柴草堆后面,一(只)狼(正在)柴草堆里打洞,企图将要(从柴草堆)钻洞进去,攻击屠户的背后。(它的)身子已经钻进了一半,只露出屁股(和)尾巴。屠户从后面砍断了它的大腿,也把它杀死。(屠户这时)才明白,前面的狼假装睡觉,原来是用来迷惑敌人(的)。
狼也(真够)狡猾的了,可是转眼间两(只狼)都被杀死了,禽兽的欺骗手段(能有)多少呢?只不过增添(一点)笑料罢了!

二、解释句中加点字。
1、一屠晚归。(屠:原意是“宰杀牲畜”。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。)
2、止有剩骨。(止:同“只”,只有)
3、缀行甚远。(缀:原意是“连结”,这里是“紧跟”的意思。)(甚:很,十分)