you are asleep at the wheel???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 13:22:11
貌似是俗语之类的 看到翻译是----你可不能掉链子 感觉应该是引申意思
请知道的解释下 或告知原意之类的 谢谢

not paying attention的意思,引申为心不在焉的意思

翻译的不对,就是:
you are asleep at the wheel??? = 开着车打盹么???

Who was at the wheel when the car crashed? 汽车碰撞时开车的是谁?
If I fall asleep at the wheel wake me up. 如果我开车时睡着了,就叫醒我。

http://dict.cn/search/?q=%A3%E1%A3%F4%A1%A1%A3%F4%A3%E8%A3%E5%A1%A1%A3%F7%A3%E8%A3%E5%A3%E5%A3%EC

at the wheel 是在驾车

you are asleep at the wheel
驾车睡着