黄鹤楼送孟浩然之广陵怎样断句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 02:50:38

格律诗在朗诵时要注意节奏,要有适当的停顿。“黄鹤楼送孟浩然之广陵”,应读成:黄鹤楼—送—孟浩然—之—广陵。全诗节奏应该是:

故人-西辞-黄鹤楼,

烟花三月-下-扬州。

孤帆-远影-碧空-尽,

惟见-长江-天际-流。

  1. 黄鹤楼/送/孟浩然/之/广陵

    故人/西辞/黄鹤楼,
    烟花三月/下/扬州。
    孤帆/远影/碧空/尽,
    惟见/长江/天际/流。

  2. 注释:

    ⑴黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。

    ⑵故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。

    ⑶辞:辞别。

    ⑷烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。

    ⑸碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一座“碧山”。

    ⑹唯见:只看见。天际流:流向天边。天际:天边,天边的尽头。

  3. 译文:

    老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。

    友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见长江浩浩荡荡地向着天边奔流。

故人-西辞-黄—鹤楼,

烟花—三月-下-扬州。

孤帆-远影-碧空-尽,

惟见-长江-天际-流。

黄鹤楼送孟浩然之广陵
不需要断句。
意思就是在黄鹤楼送孟浩然去广陵。

黄鹤楼/送孟浩然/之广陵

故人/西辞/黄鹤楼,

烟花/三月/下扬州。

孤帆/远影/碧空尽,

惟见/长江/天际流。

踽独 留名