《廊桥遗梦》中相册中的诗。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 02:31:41
罗伯特给弗朗西斯卡的相册的扉页上的诗,还有书中加的那张纸条的诗(一共两个)。英文和中文版。
谢了 扉页上写的什么:there is a pleasure in the。。。

There is a pleasure in the pathless woods——GeorgeGordon Byron(拜伦的诗)

There is a pleasure in thepathless woods,
There is a rapture on the lonely shore,
There is society where none intrudes,
By the deep Sea, and music in its roar:
I love not Man the less, but Nature more,
From these our interviews, in which I steal
From all I may be, or have been before,
To mingle with the Universe, and feel
What I can ne'er express, yet cannot all conceal.

后面还有两段,但电影里的应该是第一段。

扉页上的诗:没查到,家里的dvd不知道跑哪里去了

纸条是:“当白蛾子张开翅膀时”,如果你还想吃晚饭,今晚你事毕之后可以过来,什么时候都行。(这个是在我买的中文版《廊桥遗梦》里查到的)

英文版不知,不好意思

是 叶芝 的诗

If you’d like supper again when ‘white moths are on the wing’, come by tonight after you’re finished. Any time is fine.
白鹅舞动翅膀时若想晚餐,今晚工作完后随时可来。