杀める和杀す有何区别啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 09:11:41
如题,读音也不一样。

杀める意为使之危险,它除了杀死之外,还有伤害、危害之意。
杀す就是使死亡,致死,杀。
这种词不用区别吧,一般不会出这种变态的考题的。

个人感觉「杀める」只是更加文一些,我从学日语到现在6年也基本上只有接触过「人を杀める」这类话,其他的用法并不常见的。

「杀す」就更白更常用,除了「人を杀す」这种,其他的用法也比较多,「息を杀す」「感情を杀す」什么的。

非要比的话,最大的区别应该就是一文一白吧。

杀す 是主动词 我杀す你 我是主语杀谓语 我是主动的

杀める 是被动词 我杀める你 你使我危险 我是主语但是是被动的

杀める是什么啊,我学了5年日语都没见过,估计日本人也不知道。

杀(ころ)す 他动词 杀,致死
杀(あや)める 他动词 危害,杀害