请问“于嗟鸠兮,无食桑葚”的“于”如何读?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 08:00:15
请问“于嗟鸠兮,无食桑葚”的“于”如何读? 请各位大哥帮帮小弟,我不甚感激,另外请附上注音

  1. “于嗟鸠兮,无食桑葚”的“于”应读xu通嘘。

  2. 出处:《诗经·国风·卫风·氓》

            桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

  3. 释义:那贪吃的斑鸠啊,不要无节制地啄食桑葚。

            此句用了“兴”的表现手法,用来引出下文“于嗟女兮,无与士耽”(世上的女孩子呀,不要沉醉于男子编织的情网。
            诗句有物到人进行了类比联想,道出了女子此时的追悔之情,也劝诫其他未婚女子不要轻易相信男子的甜言蜜语海誓山盟,不要沉迷男子编织的情网不能自拔。

  4. 《国风·卫风·氓》出自《诗经》。为先秦时代卫地汉族民歌。共6章,每章10句。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。全诗六章,第一章,追叙自己由初恋而定的婚;第二章,叙述自己陷入情网,冲破了媒妁之言的桎梏而与氓结婚;第三章,她对一群年青貌美的天真少女,现身说法地规劝她们不要沉醉于爱情,并指出男女不平等的现象;第四章,对氓的负心表示怨恨,她指出,这不是女人的差错,而是氓的反复无常;第五章,接着追叙,叙述她婚后的操劳、被虐和兄弟的讥笑而自伤不幸;第六章,叙述幼年彼此的友爱和今日的乖离,斥责氓的虚伪和欺骗,坚决表示和氓在感情上一刀两断。此诗通过弃妇的自述,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上倍受压迫和摧残的情况。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为古典文学现实主义传统的源头。

xu通嘘

xu 一声

xu,