求Leah Dizon Under The Same Sky的歌词翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 14:49:42
もしもね 二人が生まれた 天体(ほし)が
哌うとしても 逢いに行くから
たとえ二度と戻れなくても いいの
君の侧にいれるのなら 何にも怖くない
いつか 届くと 信じて 伸ばした
両手が 涙で 濡れても
君に逢えなくなっても 戻れない
駆け抜けるよ 时间が
でもね 见上げた星空 同じように见えてる
辉き始める 太阳も温かく
溢れ出す この想いが すべてを包み込む
爱してる You're my only home
Under the Same Sky
今すぐ 空飞び越えて 君を
探し求めて 名前を呼ぶの
揺れる炎が 消えてしまう前に
捕まえて 抱き缔めた时 梦に変わる
でもね 同じ月が ほら 二人を见つめてる
降り注ぐ雨が 优しく 包み込む
この世界に ひとつだけ かけがえのない场所
君だけが You're my only home

英文就不要翻译了,谢谢.

如果呢 孕育了两个人的星球
为了要见你而去(这句话第一个词好像是错的,所以翻不了。。)
即使无法再回去也没有关系
只要在你身边 什么都不害怕
一直相信总有一天会到达
即使双手沾满了泪水
即使无法见到你 我也不回去
时间匆匆流逝了哦
但是呢 抬头看天空 还是可以看到原来的样子
太阳变得很温暖 开始闪耀
溢出的感情包含了一切
爱你 你是我唯一的归宿
在这同一片天空下
想要现在马上穿越时空去找寻你
呼唤你的名字
在摇晃着的火焰快要熄灭之前
抓到你 抱着你的时候 就变成了梦幻
但是呢 同样的月亮 你看 就是两个人看到的这个月亮
被大雨包围
这个世界上 唯一的 无法被取代的地方
只有你 是我唯一的归宿

这首歌的中文翻译好像找不到。。我自己凭着一点微薄的日语知识翻的。。翻得很生硬。。无法组织好语句将歌的意境表达出来。。汗死。。楼主就随便看看吧。。