新概念3,第2课里有一句,i am trying to give you a surprise为什么要用进行事态?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 16:34:13
I am trying to give you a surprise. 翻译成中文后是我想要给你一个惊喜

为什么不能用i wanna give you a surpise 这样不是更好吗?
以上的问题发错了,这个才算

I was hoping to give you a surprise

为什么用过去进行时态

你的说法没错

但是这里强调的语法应该是 一般现在时 表示将来

所以这个不是对错的问题 是语法点的问题

意思不一样
try是试着,不一定能成功
wanna成功率比较高

把中文的新概念翻译成英文的话,可以翻出无数个版本

用现在进行时表达一种持续的动作,表示一直的意思,没有间断。
而用下面那种说法只表明你想过要这样做,而没有时间上的延续性,只是和种动作。

后者太直白了,属于低级英语
打个比方,前者是我要让你大吃一惊,后者是,我这里有个意外想给你