一部很老的动画,小时的经典。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 00:38:08
貌似讲的是一个会魔法的小女孩,住在一个花朵形状的屋子里,可以变身,有一辆花朵似的马车什么的。
我只记得这么多了,帮买找一下。谢谢啦!

我小时候也看过

俏皮小花仙

「俏皮幻法小花仙」於一九九四年七月月底早上九时许在无线电视翡翠台播放。
Maribell有三重意思: 1, 是电视动画片集「花之魔花使Maribell」的全名。 2, 片中小男角非常喜欢阅读的一本童话故事书名。 3, 懂得和花朵说话, 黄发能变身的女主角名字。 故事讲述弟弟阿德喜欢阅读一本叫《花之魔法使玛莉铃》的童话书。他爸爸妈妈不做朝九晚五的上班族, 用多年来的积蓄, 在阳光钟街的小山丘上开设一间花店。好景不常, 阳光钟街一带的鲜花半朵也没有开, 花店也没有任何生意可做。眼看家庭生意将要结束, 爸爸妈妈都非常伤心, 姊姊「由莉」和弟弟「阿德」不其然想到: 「如果花之魔法使来到这处地力, 我们家人的主意便有救了!」, 「彭」的一声, 花之魔法便玛莉铃从童话书中跳出来, 阳光钟街一带鲜花顿时盛开, 市民都恢复买花的兴致。从此花店一家便和玛莉铃生活在一起。玛莉铃可以和花说话, 也可以施展花的魔法, 可是对其他事物就甚麽也不知道。故事继续下去,头段主要环绕玛莉铃学习人类世界事物的经过和笑料, 后段便转到姊弟由莉, 阿德和玛莉铃互相学习人类与精灵如何和谐生活。
--------------------
日文名 辽艺版 台湾版 粤语版
--------------------
マリーベル 玛丽贝尔 玛丽贝鲁 玛丽铃
ユーリ 尤莉 百合 由莉
ケン 凯恩 小健 阿德
--------------------

还有玛丽贝尔头上的Tambourine的译法,香港版的我就不记得了,台湾版是“丹玛琳”,辽艺版好像是“坦巴林”,不过我记得辽艺配音中这名字的“坦”的读音是“贪”。

我知道!是《俏皮小花仙》里的玛莉蓓尔!!

应该是花仙子,我记得我小学的时候看的

是花仙子吧

魔法少女
看下是不是