这三条有什么区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 06:36:39
あなたの前に
あなたの目の前に
あなたの面前に

比如 在你面前我感觉自己象个小丑,这种抽象的句子,应该用哪种好?

用第二个

你的前面
你的眼前
你的前面(对面)

第二个比较好

第一个比较好...
不过得把に改成では比较顺点

第一和第三的意思基本上相同。

都是在你的面前。

第二个是在你的眼前。

我觉得用第一个比较适合日本人说话。

あなたの前に私はまるでピエロだ。

觉得第2个好