怎样能帮我翻译一片英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 15:12:54
Yesterday, December 7th, 1941 -- a date which will live in infamy -- the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with its government and its emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific.

Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his colleague delivered to our Secretary of State a formal reply to a recent American message. And while this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack.

It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago. During the intervening time, the

试试在线翻译,然后自己修正一下。
昨天, 1941年12月7日-日期将生活在耻辱-美利坚合众国突然和蓄意攻击,由海军和空军部队的日本帝国。

美国是在和平与民族,并在征求日本,仍是在会话与政府和皇帝,面向维护和平,在太平洋。

事实上,一小时后,日本航空中队已展开轰炸,在美国瓦胡岛的岛屿,日本驻美国大使和他的同事交付给我们的国务秘书的正式答复最近一项美国的讯息。而这个答复表示,它似乎是无用的继续现有的外交谈判,它载有任何威胁或暗示的战争或武装攻击。

它将会记录在案的距离夏威夷来自日本,使很明显,这次袭击是蓄意策划的许多天甚至数周前。在干预的时间,日本政府蓄意欺骗美国的虚假陈述和表现形式

参考网址
http://www.hao123.com/ss/fy.htm

http://www.netat.net/

昨天即1941年12月7日,具有屈辱性的一天,美国遭到了日本帝国的海军和空军的恶意攻击。
之前美国与日本始终保持中立和平的关系,并始终与日本政府保持会话,并恳请日本天皇在太平洋地区能保持和平。
事实上,一个小时后,日本的空军就开始了对美国的阿奥胡岛的攻击。而此时日本驻美国大使和他的同事却向美国书记官递交了对于日美近来信息的一个正式的答复。而这个答复随即使两国的外交磋商变得不再有必要,因为它并未包含任何关于日本将发动进攻和战争的信息。
日本与夏威夷的距离,使这次攻击的动机变得明显,很显然,日本蓄谋已久。而日本在之前的调停期间却对美国采取了欺骗的手段,向美国传递了虚假的信息和态度