“一定是我太得意了”用地道的日语怎么说
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 13:32:45
个人意见,“调子に乗る”,有人来疯儿,蹬鼻子上脸的感觉。即便是谦虚也别这么损自己。这里的“得意”,有骄傲自满,自大的感觉,用“自慢する”、“夸る”、”自惚れる”足矣。
“多分、私が自惚れているからに违いない。”
一定是我太得意了
私が调子に乗りすぎたに违いない。
ちょっと天狗になりすぎた。
きっと俺が调子乗りすぎた!
调子、乗りすぎた!きっと!
きっと私が得意げすぎます
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 13:32:45
个人意见,“调子に乗る”,有人来疯儿,蹬鼻子上脸的感觉。即便是谦虚也别这么损自己。这里的“得意”,有骄傲自满,自大的感觉,用“自慢する”、“夸る”、”自惚れる”足矣。
“多分、私が自惚れているからに违いない。”
一定是我太得意了
私が调子に乗りすぎたに违いない。
ちょっと天狗になりすぎた。
きっと俺が调子乗りすぎた!
调子、乗りすぎた!きっと!
きっと私が得意げすぎます