麻烦翻译:中译英

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 00:38:57
富强、民主、和谐,我们生存的 同一个世界;更高、更快、更强,我们憧憬的同一个梦想!
百年设梦想,千天将梦圆;奥组委栋梁,重任肩上扛;莫负民众望,筹办斗志昂;千天圆梦日,举国庆祝忙。
不要翻译软件

Wealth, strength, democracy, harmony,the one world we're living;
higher,faster,stronger,one dream in our mind.

a dream of 100 years,
achieved in a thousand days;
Elites of olimpic committee
incumbent with heavay resposinbility
do not fail chinese people
prepare in high sprits
the day when the dream comes true
the day when the celebration will start

Prosperous, democratic, harmonious, and we live with a world of higher, faster, stronger, we look forward to the same dream! A dream of 100 years, 1,000 days will dream of a round; BOCOG pillars, carrying shoulders heavy responsibilities;-negative people looking to organize morale Aung; 1,000 days Dreams, the whole nation to celebrate busy.

Prosperous, democratic, harmonious,the world we live;higher, faster, stronger, the dream we keep.

只想到第一句!

【说明】是一首诗吧还是对联,英语也要对仗押韵,try my best:

Prosperity, democracy and harmony:
This is the home we all s