姓氏乔 英文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 00:26:08
请问乔的英文姓氏怎么写的?我看到过有“chiao”和“kiu”
求正宗的英文翻译
提高悬赏了,请懂英语的朋友们再看看。
就像陈,英文的姓氏翻译是chan而不是chen
求姓氏“乔”最正确的翻译

你说的chen变成chan
那些是香港的拼音,也就是粤语

如果是中国大陆的人,乔永远都是qiao

当然如果你是香港人kiu就是正确的
chiao是台湾人的拼法

如果你要放在正式的场合是不对的
只有在你护照上的姓氏拼写才是正确的

怎么翻译 是找个类似的标准英文姓还是按发音直译?
前者 John 后者就不太清楚了

JON CHAUCER GIOTTO 本人认为最好的还是 CHAUCER

joe或jon,如果是音译就是qiao

就是Qiao额...

Joe