He’s a bit like Charlton Heston when...翻译个句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 13:12:53
He’s a bit like Charlton Heston when he parts the Red Sea.
什么意思?
当他把红海一分为二的时候,他有点像查尔顿·赫斯顿?
怎么感觉不通啊?
是一个导演评论演员的表演时的一句话。。

谢谢大家了!
like是介词,is已经是动词了,怎么可能有两个动词?

当他分开红海的时候,他有一点儿喜欢查尔顿·赫斯顿
(我怎么看like在这里作动词呢?你自己再琢磨一下)
(那个是he has的缩写)

当他离开红海的时候,他有点像查尔顿·赫斯顿。
或者
当他离开红海的时候,他的感觉有点像查尔顿·赫斯顿
还有就是like在这里不做动词,是介词来的