日语中“你”的说法有哪些?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 03:18:01
あなた有“你”和“亲爱的”两个意思吗?是不是一般用于妻子叫丈夫呢?一般人中间说“你”用什么呢?“君”又是怎么读啊? 感谢回答!

あなた 贵方 a na ta
きみ 君 ki mi
おまえ お前 o ma e
てまえ 手前 te ma e
きさま 贵様 ki sa ma
礼貌程度从上往下越来越低,最后两个是流氓小混混常用。

1.あなた可以用于妻子称呼丈夫的。就是“亲爱的”意思。
2.“你”的其他用法,同意2楼。
3.“君”可以读きみ(kimi)也可以读くん(kun)。读きみ(kimi)时,就是称呼你的意思,关系一般比较亲密熟悉。读くん时用在人名后面,如田中君。用于男性,一般也是关系比较熟悉或亲密。

没有,,あなた就是你的意思,但是是比较郑重的说法,,君也是你的意思,用于平辈或者比较熟悉的人,,读做kimi、对自己的下属,或者兄弟,或者自己的女人也可以用お前,就属于不太尊重的用法了,,读做omae

在日本,一般老婆叫自己的老公

个人人为这个二楼回答最全面,尤其是看黑道的电影听流氓说完きさま!就开始伙拼,感觉很过瘾!!哈哈!

仅再补充一个
あなた口语中也常听到あんた

是啊,あなた除了你之外,也用于情人之间,一般人用只是单纯的你的意思。“君”是きみ