英译汉,先谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 05:50:12
What is the next stop of the graduates?Receiving further education is a good solution for them.But it is still up to those graduates who have a good knowledge of themselves to make the final choice.

毕业之后何去何从?继续深造是一个好的出路。但还是要由对自己更了解的毕业生本人来最终决定。

毕业生下一步该怎么做? 继续深造对他们来说是一个好的方法.但是还是要等这些拥有高学问的毕业生们自己做出最后的选择.

什么是毕业生的下中止?接受进修是他们的一种好解答。但是它仍然是由有做出最后的选择的好知识他们自己的那些毕业生决定。

(我总觉得在这里意译要比直译地道些)

毕业后又将何去何从呢?深造是条不错的路子,但是这个决定还是留给满腹知识的毕业生们吧。

这个英文句子不完全是标准的~~~但仍能翻译,因为错误不大。

毕业生的下一站是什么?接受更深的教育对他们是好处,但这个选择还是留给有知识的他们来作最后的决定吧。

学生毕业后要去做什么呢?继续深造对他们而言是个不错的选择。但这还是要取决于那些了解自己的学生。