高人进来看看

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 20:51:52
本邦において贸易その他の事业の経営を开始し若しくは本邦におけるこれらの事业に投资してその経営を行い若しくは当该事业の管理に従事し又は本邦においてこれらの事业の経営を开始した外国人(外国法人を含む。以下この项において同じ。)若しくは本邦におけるこれらの事业に投资している外国人に代わつてその経営を行い若しくは当该事业の管理に従事する活动(この表の法律・会计业务の项の下栏に掲げる资格を有しなければ法律上行うことができないこととされている事业の経営若しくは管理に従事する活动を除く

拜托了~~!请翻译下下~~~感激不尽!!!

在我国开始的贸易及其他事业的投资,或在我国进行的相关事业进行投资,并对其进行经营的,或对所投资项目进行管理,及对以上事业在我各国开始经营的外国人,(包括外国法人。以下各项视同)或代替在我国投资的外国人进行的经营活动,或从事该项事业的管理活动(法律上若没有下表中法律,会计业务项下所要求的资格则不能从事该项事业的经营,或从事经营管理工作。)的除外。

PS
1.句子长没关系,在哪儿结句?最后的括号扩到哪儿了?我只能按照自己的理解去顺句子。
2.你自己懂日语,为啥不试试?这里是交流的平台,不怕错,更不怕露丑。

含始下面外国人(外国法人进行始在我国中易经及其他的事的经营做若如在我国的这些的事摔倒做那个经营若如当事的管理作又在我国中这些的事的经营。以下这个放置同样。)或对摔倒决定在我国的这些的事的外国人进行材料wa引线那个经营若如当事的管理作的活(除去如果不有在这个表面的法律・会的下上刊登的格法律上被认为是不能进行的事的事的经营若如管理作的活的