以前有人说《清明》这首诗语言还不够精炼,每一句都可以去一两个字,怎麽去好?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 18:49:35
这是开玩笑的,他是这样说
清明时节雨纷纷,清明后加时节,重复,就做清明雨纷纷
路上行人欲断魂,行人还不在路上嘛?所以,就做行人欲断魂
借问酒家何处有,本为问句,加借问,啰嗦,就做酒家何处有?
牧童遥指杏花村,牧童突然冒来,不如删去,就做遥指杏花村.
结果就改成:
清明雨纷纷
行人欲断魂
酒家何处有?
遥指杏花村.
这首诗,还有一个玩法,把它的句读改过:
清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂.借问酒家,何处有牧童,遥指杏花村
其实不管怎么改,都没有原作好.只是文字游戏罢了.
原诗:
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?
牧童遥指杏花村。
删减以后:
清明雨纷纷,
行人欲断魂。
酒家何处有?
遥指杏花村。
清明
【唐】杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
改倒是可以改:
清明雨纷纷,行人欲断魂。
酒家何处有?遥指杏花村。
但是无论怎么改,你自己读读吧!
其实并没有原诗好...你觉得呢?