士者国之宝,儒为席上珍。若要断酒法,醒眼看醉人。 如何解释?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 22:33:34

翻译下大概意思吧
勇士是一个国家的珍宝,
儒雅的人象酒席上的珍肴(很宝贵),
如果要停止了酒法(应该是酒令吧?),
用清醒的眼来看醉酒的人(有众人皆醉我独醒的意思)。

楼上太对了!!

应该是:若要断酒(戒酒)的方法,只要睁开眼睛看看醉汉的模样就可以了!“士”并非指勇士,如“儒”也不是儒雅的意思,是指一类人,和“士”是对应的。