懂日文的进翻译lucy van pelt 的nico成中文啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 01:25:57
目を覚ましたら 闻こえてくる
雨音に耳をすます
明けない夜に 升るはずの
阳の位置を思い浮かべる

ふつりあいな程 大きな黒い伞
薄明るい空に

手を伸ばし さしたら
小さな暗になった

近すぎた影 远い嘘
静かすぎる部屋は嫌い
确かめる间もないままに
なぜ急いで沈むのだろう

何も见えない夜は 见失わないように
苛立ちと愿いを
ろうそくに 灯せば
寂し気な天体になった

もしも言叶が星よりも
数えきれない程あるなら
伝えられるかもしれないけど
そんな大切なものではないと思う

そこまで 歩いてゆこう

雨が降りやんだら
穏やかな朝焼けが
眩しいだろう
歌词
拜托不要用机器译这首歌对我很重要 有一次始偶然再别人空间听到我就喜欢上了 找了N长时间才找到这首歌的歌名拜托翻译的好点别让我失望

醒来的时候,远远听得到
轻轻的雨声
回想起黎明前的夜晚
应该升起的太阳的位置

不大合适的很大的黑伞
微明的天空

伸开手,稍一伸开的话
便成了小小的暗影

太过接近的影子,遥远的谎言
讨厌太过静寂的房间
连看都没有看清
为何这么快的落下去了呢

什么也看不见的夜晚,为了不失落
焦躁不安的祈祷着
点亮蜡烛的话
会成为寂寞的天体

如果 语言比星星还要
多的数也数不清的话
你也许能感觉得到
并不是那么重要的我想

到那里为止 慢慢地走

如果下雨的话
祥和的朝霞会
那样的眩目

当它醒时,闻耳朵
在它超出的多雨声音完成,当sho
关于记住[ru]期望阳
位置的[hu]平衡

大它对黑伞稀薄的明亮的天空
伸出了手

夜,当它增加和不打开针对性时
为什么赶紧对

,不用间接地变得小的阴影并且是太接近的
远是和烦恶
是谎言太安静的确任一间可以
被咬住是,如果什么大概是下沉

见至于为夜的屋子,当您不获得,因为没失去的见,
激怒愿时 它是并且
烧对蜡烛
,如果lonesomely空气比

星对此是无数的那里是成为了
天体Kanai的词,
或许,然而,表达它,
对那里您认为他们不是这样重要部分的地方

,您大概将走的雨

,当得到时,并且中止
镇静早晨焕发
大概目炫,词
的歌曲