英语问题 高手来一下噢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 22:10:11
Leaves depart from my For you, I may give up completely

高手看看有没有写错 如果写错了 帮忙改改

如果没错就翻译一下啦 谢啦
听人家说 好像要高中学历才 可以翻译呐
各位高手 帮帮忙啊 (这个好像和爱情好关噢)
帮帮忙啦

现在肯定是有问题,把my改成me意思是,叶子离开了我向你而去了,我可能要完全放弃.
如果是说叶子分开两个人的话 就该用part me from you
听人家说 好像要高中学历才 可以翻译呐
这个也不一定.

叶子离开了我向你而去了,我想我可能是真的要放弃了~~

语法完全不对 但基本意思是
叶子把我和你分开了,我可能要彻底放弃了

my要改成me

叶子离开我飘向你,而我完全地放弃

同意楼上的。
这里的for应该有“前往”的意思,completely这里是副词修饰前面的give up,翻译为:彻底地

你好像是用在线翻译了一句话,是想得到正解的吧
不知道你想要的原句的中文是什么,应该是如果你立即爱我,我会完全放弃你的意思吧
那就可以翻译成:I may completely give you up, if you leave me alone.