英语问题 高手来一下噢
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 22:10:11
Leaves depart from my For you, I may give up completely
高手看看有没有写错 如果写错了 帮忙改改
如果没错就翻译一下啦 谢啦
听人家说 好像要高中学历才 可以翻译呐
各位高手 帮帮忙啊 (这个好像和爱情好关噢)
帮帮忙啦
高手看看有没有写错 如果写错了 帮忙改改
如果没错就翻译一下啦 谢啦
听人家说 好像要高中学历才 可以翻译呐
各位高手 帮帮忙啊 (这个好像和爱情好关噢)
帮帮忙啦
现在肯定是有问题,把my改成me意思是,叶子离开了我向你而去了,我可能要完全放弃.
如果是说叶子分开两个人的话 就该用part me from you
听人家说 好像要高中学历才 可以翻译呐
这个也不一定.
叶子离开了我向你而去了,我想我可能是真的要放弃了~~
语法完全不对 但基本意思是
叶子把我和你分开了,我可能要彻底放弃了
my要改成me
叶子离开我飘向你,而我完全地放弃
同意楼上的。
这里的for应该有“前往”的意思,completely这里是副词修饰前面的give up,翻译为:彻底地
你好像是用在线翻译了一句话,是想得到正解的吧
不知道你想要的原句的中文是什么,应该是如果你立即爱我,我会完全放弃你的意思吧
那就可以翻译成:I may completely give you up, if you leave me alone.