如何翻译企业英文核准名称

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 04:23:28
比方说东莞市进出口贸易有限公司翻译是:dongguan city imports and exports Co;Ltd 还是 dongguan imports and exports Co;Ltd ?
注:在中文核准名称中”东莞市进出口贸易有限责任公司”和“东莞进出口贸易有限责任公司”是有区别的

用 Dongguan City Imports and Exports Co, Ltd 吧,因为没有 City 的话 Dongguan 只是一个名称,别人不清楚的话还不知道是个城市呢~

Dongguan Imports&Export Co.,Ltd. 市或县一般没有直接翻译出来的。
Co.,Ltd 有限责任公司的意思 不是分号。

如果注册能改的话,要起个东莞市。。。进出口贸易有限公司。因为东莞市只是表示区域,你现在的公司名称严格来讲没有名字。
如果不能改了,就只能用dongguan imports and exports Co;Ltd, 因为市在这里只表示区域不表示名称。就好象 广东省进出口贸易公司不能写成Guangdong Province improts and exports Co.,Ltd, 因为他不代表广东省政府。 你也不代表东莞市,right?