决明子冬物语 歌词翻译成中文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 06:49:55
求各位日语高手把<<冬物语>>的歌词翻译成中文

作诗:ケツメイシ 作曲:ケツメイシ
圣なる夜に (神圣夜晚)
by xinhunshi

街に溢れる ケーキ売りにサンタ 「街上充满著 卖蛋糕的圣诞老人」
街路树に イルミネーションが咲いた 「林荫树 灯饰绽放了」
冷たい风は 心地良く 「寒冷的风 感觉却很好」
今日は君と二人で どこに寄る? 「今天我们两人在哪里相近了?」
まずは映画? それとも食事? 「先是电影? 还是吃饭?」
なんて闻くだけ闻いて 决まってるとうに 「只是想要听听 老早就已决定了」
とか思うだけで 弾む足取り 「只是想想 跨越地脚步」
喜ぶ颜が大事さ 何より 「感到喜悦的脸 比什麼都重要」
君と出会って 互い支え合って 「遇到你 彼此互相支撑」
迎える 初めての冬であっても 「即使是迎接第一次的冬天」
大した事など 出来ない 「重要的事情 做不出来」
ただこれからも 共に笑っていたい 「只是想要从此能够一起笑」
さあ急ごう 君が待つ场所へ 「那快一点到达你在等得地方」
今日は 特别な日になるかもね 「今天也许会变特别地一天呢」
こだまする ジングルベルに歌う 「对有回声的铃儿响叮当唱著 」
二人だけの メリーメリークリスマス 「只有两个人的快乐圣诞节」
君と过ごす 初めてのクリスマスday 「与你一起渡过的第一次圣诞节」
歩く人波 かき分けて行く 「走过地人潮 从身旁两侧走过 」
今年は一人じゃない クリスマスday 「今年不是一个人的快乐圣诞节」
弾む足取り こらえて笑う 「跨大脚步 不自觉的笑了」
足取りは 君の待つ场所へ向かう 「跨大脚步朝你等待的地方前进」
人波は やがて雪へと変わってく 「人群不久雪变了」
もうすぐで 君と手を繋ぎ笑う 「就快要了 牵著你地手笑」
平凡だけど 君とのメリークリスマス 「平凡不过地 和你一起渡过地快乐圣诞节」

朝から何も手につかず 「从早上开始手什麼都不握」
はやる気持ちが 时间追い抜かす 「流动的