とたん和瞬间,有什么区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 11:22:47
比如:ボールを打った(瞬间・とたん)、ホームランとわかるような当たりでした。
应该选哪一个?

とたん和瞬间:都表示时间极短。然而,“とたん”表达的是前后两个事情几乎同时发生。而“瞬间”则表示就在那一刻,强调一种时间的停滞。
这句话应该选择“瞬间”,更强调在那一刻的感觉。

とたん刚一...便...
瞬间 很短的一个时间段
刚一打到球,便觉得绝对是全垒打的手感.

瞬间吧。。。
とたん是同时的意思。

打到球的同时,后面好像应该接发生了什么事情吧。
而且后半句过去时,个人认为用瞬间。

とたん是一怎么样就怎么样的意思,表示前面的动作一做完马上就会出现后面的动作跟事情,带有一定的连贯性.
瞬间的话就是一个很短的时间段.

瞬间
这么说的人多。