关于韩语语法问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 12:23:53
냉장고 값은 한꺼번에 내지 않아도 된다.
翻译后,请重点解释是这语法 -지 않아도 되다

谢谢大家了~

-지 않아도 되다
不……也行。
냉장고 값은 한꺼번에 내지 않아도 된다.
冰箱的钱不一次付清也行。

原句的意思是:冰箱的钱不用一次性付清也可以.

其实这里用了2个语法

지 않다 + 아/어 도 되다.

지 않다前面加动词原型 意思为”不...."

아/어 도 되다意思为".....也可以"

所以加在一起的意思是"不....也可以"

我觉得重点是 값在这里值的是 钱 的意思 不是价格的意思。
这点你不搞清楚 句子就不容易理解了!

-지 않아도 되다
不~~也行。 /不~~也可以。

冰箱的钱不用一下子都付清。
动词词干+ 지 않아도 되다 (不 + 动词词干+ 也行)
例如:가 (去)+ 지 않아도 되다 不去也行