英语好的帮个忙哈~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 06:10:16
这句话怎么翻译?
Shameless men behind a group of women to shamelessly silly woman behind the men of a group of fools

是这样的:一群傻瓜就是一群女人背后的无耻男人和男人背后无耻愚蠢的女人.
或者是 一群女人背后的无耻男人和男人背后无耻愚蠢的女人组成了一群傻瓜

您好!

翻译是这样的:在一个小组的无耻的人无耻地傻的妇女的妇女之后在一个小组的人之后傻瓜!

希望您能对我的答案感到满意!

我觉得应该是这样:一群不知羞耻的无知女人身后有一群笨男人,然后这些笨男人背后又有一群无知女人.
按说应该是个什么谚语吧?
该不会是"螳螂捕蝉,黄雀在后"吧??

一群女人背后的无耻男人和一群笨男人背后无知又无耻的女人....

Unown_神秘 好客气 的嘞~~
是不是想冲榜啊~ 嘻嘻