还是翻译~~~~~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 20:36:32
1、或哀其馁,与之食,不纳
2、及受命,它谏官论事苟细纷纷,帝厌苦
3、吏捕迹,得之城家
再加一点4、君子疾夫舍曰“欲之”而必为之辞
5、王无罪岁,欺天下之民至焉
6、亡而为有,虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣
7、恭而无礼则劳,慎而无礼则葸
8、君子笃于亲,而民兴于仁,故旧不遗,则民不偷
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~谢谢好心人~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

翻英文……?
Huo offered him food & drink out of the compassion about his hunger & thirst.Wherera the latter one turns out to refuse that.
第二个不会
The police officer sighted his trace & followed it;finally arrested him succesfully at Cheng's.
纯粹搞笑……
------------------------
哦……我设定的关注领域是英文和出国,怎么会有这个……
或(没上下文我猜是人名)因为可怜(同情?这个是考点)他饥饿,施舍他食物吃,他却不要。
第二个还是不会
官吏发现(考点)了他的行迹,并在城(猜是人名)的家里抓到/找到了他。

有人可怜他挨饿,给他吃的,他谢绝不接受
就职之后,其他的谏官们都就繁杂锁屑的政事频频进谏,使得皇帝很厌烦。
刑吏循踪追捕,在阳城家中将他抓获。