又来了。。翻译 急用阿

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 10:03:45
in particular,he called for a re-examination of Supreme Court's insistence that there is only one justification for makeing incitement a criminal offense:the likelihood of imminent violence. The imminence requirement sets a high hurdle. Mere advocacy of violence,terrorism or the overthrow of the government is not enough ;the words must be likely to produce violence or lawlessness right away

特别是,他要求最高法院重新审查,因为只有一种可以为煽动唆使犯罪行为辩护,即可能即将发生的暴力。紧迫的要求有很大的障碍,极难实现。仅仅说主张暴力,恐怖主义或是推翻政府是不够的,语言必须有立即引发暴力或无视法律行为的倾向。

本人自己翻,不妥之处,请见谅!

特别是,他呼吁重新审查,最高法院的坚持其实只有一个理由,使煽动犯罪行为:可能性迫在眉睫的暴力行为。紧迫的要求,树立了一个高的障碍。仅仅是宣传暴力,恐怖主义或推翻政府是不足够的;的话,必须可能产生暴力或无法无天的权利,远离