初级日语学习中遇到的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 01:33:13
わたしは新しい技术を勉强したぃと 思います
。。。。と 思います是我想。。。的意思

但是以前学过 甲は乙が。。。たぃです 也是 想。。。。的意思啊
那么这个句子能不能换成わたしは新しい技术を勉强したぃです 呢?
如果能换的话,那么上面那个句形不是没有意义了吗

还有那个句形如果最后一部分换成 思ってぃます是不是过去式的意思?

呵呵,好熟,是标准日本语吧~
。。。と 思います的我想,是我认为,我有这种想法的意思。
。。。たぃです 的我想,是我想要做,我有做某种事情的愿望的我想。
两个我想是不一样的。
当然,像楼主那样替换是没有什么问题。
。。。と 思います只是让语气稍微委婉一点,表明“这只是我认为的事情,不是绝对的事实”这种语气。
所以也会看到日语里,明明一句话已经说完了,可是发现语气有些绝对,所以又在句子后面加上と 思います,表示一种猜测和不太确定的语气。
日语就是一种很暧昧的语言。。。Orz

啊,还有,如果换成思ってぃます感觉就有点奇怪了。。。
书上应该有写吧,思ってぃます一般用于第三人称的想法。
不表示过去,表示现在。过去是思ってぃました。
好。。。应该解释清楚了。。。Orz

两个都可以
上面那个更强烈一些 加と思っています。而不是没有意思
两个重复用就可以说是强调了
と思っています不是过去式,是进行时
と思っていました是过去式

两个句型互换没问题。
但たぃ是形容词形,时态接续的变化规则要按形容词变。
思ってぃます表示进行时。“正在考虑···”
这是用たぃ表示进行时,就比较麻烦了。所以在表示具体时态的时候,句尾是一个动词就方便很多。
因此,日语中常用たぃと 思います 这种形式来表达。这样在变现时态时,就可以自然的表达出来了。