这两句话什么意思- -!I do not want to leave you very. You understand? ?I can not you know??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 14:37:22

我真的不想离开你。你懂?我就真不相信你不 明白

语法绝对有点问题啦

要表达的大约是

我真的不想失去你,你懂吗?
我真的无法办得到, ,你知道吗?

大概是,我很不想离开你,你明白吗?我不能让你知道?

我愚鲁,不解其意,语法也觉得有问题,献丑了。

“我真的不想离开你,你明白吗??真的不能,你可知道??”

我真的真的不想离开你,你知道吗?但是我不能不离开你(我是有苦衷的),你能明白我吗?

(不好意思,因为你的信息不是很明确,我只能按照我的感觉来转译,希望你能理解,谢谢)

我觉得这句话有问题,强译为:

我真的不想离开你。你懂不懂?我真不相信你不明白。