英语翻译:want to acquit myself

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 10:38:22
请问这符不符合英语文法?
有没有这么说的?
怎么翻译?
大家知不知道acquit oneself有别的意思啊?
那还能如此草率的翻译成无罪吗?
还有没有更好的解释?

acquit oneself 表现得...; 履行(诺言等); 完成(任务等

可以说acquit oneself bravely [well, ill]
表现勇敢[好, 坏]

所以可以说I want to acquit myself bravely.

原句还需要一个宾补吧

语法上是符合的 但是用法和基语意上是不符合的
want to acquit myself well\bad…… 要由副词来修饰才能构成完整地语意

acquit oneself 的意思 , 楼上误解了 , 那有判自己无罪的说法

acquit onself 做好自己本份,履行诺言; 完成任务,等等

应该说得通吧 =make myself free

不对,自己怎么可能宣告自己无罪呢?也得是别人吧~
A acquit B of...

要自己无罪。