海外旅行をするならベネチアがいい、とも。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 20:07:18
请问大家其中的“とも‘怎么解释呢?谢谢。

「とも」是终助词,“当然、一定”的意思
不过我觉得这句话应该是
海外旅行をするならベネチアがいいと思います的口语话,把「と思います」约音成了「っとおもう」
请问LZ,这句话是你听出来的么
整句话的意思是:出国旅行的话,(我)觉得去威尼斯不错。

终助词
对事情强烈的断定,肯定。

とも是终助词,意思为“当然,一定”

这句话的意思是“如果是海外旅行的话,当然是去Venice(意大利某城市)好了”

海外から帰国するといい仕事见つけたい、大丈夫? 1。このお金は旅行をする__使います。为什么用のに AIG海外旅行保险到底担保些什么? きゅうかをとって旅行したいのだが、いかんせん忙しくて休めそうもない。 海外への発送はいたしかねます 是什么意思? 中国を 旅行する 日本人は おおぜい います。请问这里的[を]可不可用に 或へ 今回の旅行を楽しみにしていたが、母が急に入院したので、行くのを ざるおえない。 ”长い旅行だったなあって感じてらっしゃるでしょ”是什么意思啊?? 旅行なんかしもしないか。请问这句里しもしない是什么意思. それでね、田中さん、旅行って気持ちになれないらしいのよ。