关于韩语的问题~!~!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 11:57:51
这是最近学习的语法,意思大体可以了解,希望给出合适的中文翻译···
1`너나할 것 없이
예:너나할 것 없이 아들만 낳으려고 드는 판인데.
2`AVst+는 판이다
예:급격이 늘고 있는 판이라니 에어컨 사용도 자제해야 할 텐데.
3`그렇게 되는 날엔```
예:그렇게 되는 날엔 국제결혼이 늘어나는 건 불 보듯 뻔하다.
4`N 에 의하면/따르면
예:어떤 역사학자의 말에 의하면 성비,

1.不论你我
例:我们都一样,反正都是想生个儿子罢了
2.的情况
例:在急剧增长的情况下,应该节制使用空调
3.。。。的那一天
例:等到那一天,国际婚姻趋势将显而易见
4.依据N
例:据某历史学家所说“圣扉(大圣堂的门)一旦破裂,将会引起一场大的战争”
5.一……才知道
例:一听才知道这个不是一般严重的事情啊
6.哪能有什么……啊?
例:在政府的立场(角度)上哪能有什么对策啊?
7.说什么……啊?
例:说什么一切顺利啊?因为礼单问题我都要头疼死了。

看不懂.....
天书.......