英语翻译,一定要准确!不要用翻译机!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 19:58:07
翻译:我觉得你留胡子的时候非常成熟和有男人味,但是你不留胡子的时候又很像一个稚气男孩.前后给人的感觉区别很大,你觉得你自己偏向男人多一点还是男孩多一点呢?
我觉得你可以去出演一部电影中的爸爸和他的儿子!那么赞助商会多开心啊!

帮忙翻译...翻译得好的追分...

i think you are mature and manly with your beard but look like a very young boy without it. The contrast is so sharp. Do you want to be a little manlier or younger? I think you can act as both father and son in one film. The sponsor of the film will be very happy to have you.

这话怎么这么熟悉

With your beard, you look matured and masculine; without it, you seem like a childish boy. Two quite different images. What do you think you are? A man or a boy?
I think it would be much to the pleasure of a sponsor if you could play both a father and his son in a movie.

i feel like when you don't shave you appear manly and experienced, but when you do shave you take on a boyish look. the former and the latter are immensely different images. do you feel more inclined towards being a man or a boy? i think you should play both the father and the son in a movie, i bet that will make the sponsors happy!

你好,是这样的:
I think when you Liu Huzi very mature and Nanren Wei, Liu