“今年的冬天似乎来得早”在朗文字典上是这样翻译的: winter seems to be setting in early this year.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 17:11:46
“今年的冬天似乎来得早”在朗文字典上是这样翻译的: winter seems to be setting in early this year.
为什么不能这样说 winter seems to set in early this year.
向各位高手请教,谢谢!

如果你现在处于冬天则按字典翻译,不然要用将来时表推测,或者过去式表示去年的冬天

你翻译的这句有问题,winter seems to be early this year也是这个意思吧.

我认为天气是每一天都在变化的,说话时,冬天也正在来临中。
用一般现在时没有进行时那么贴切