帮我翻译这句话 在线等。。。跪求!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 16:13:26
第一我们山西大同的人自古有热情好客的民风。我以朋友的身份热情招待你们,希望你们在这里有个美好的时光!

第二。我是名学生,我想通过我们的交流提高我的英语水平,也可以解一下你们的国家民俗文化!增进我们的友谊!

因为我早以准备去英国留学!想抓住一切机会锻炼自己的沟通能力!

第三,我们的交往是纯粹的友谊,我不想索取报酬,你们尽可放心。

Firstly, our Shanxi people are really friendly, all the guests are welcome. I am now, as your friend, trying my best to treat you and really do hope that you can have nice time here!

Secondly, since I'm a student now, do want to improve my English by communicating with you while also learning cultures of your country.

At last, I'm not trying to use any of you. All I do are from a friend. Hopefully our friendship can be better and better!!

是我自己翻译的,有些东西比较口语,更适合你与别人沟通,祝你好运!

The west of our mountain of the first greatly and together of the person has the people's customs of enthusiasm hospitality from thou.I invite you by the friend's identity enthusiasm, hope that you have a fine time here!

The second.I am a student and I want to pass my English of our exchanges exaltation level, can also solve your national folk cultures!Promote our comities!

Because I early study abroad by fixing to go England!Think that h