KuRt- 名も亡き华 罗马注音和中文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 15:03:10
KuRt- 名も亡き华 罗马注音和中文翻译,非常感谢。
主要是罗马注音。

名も亡き华

作词:规明 / 作曲:愈マ

届かない光、両手をのばした。
今は、まだ远い事分かっていたんだ。けれど…
冷たい夜空に、心を闭ざした。
君に全てを见られているようだから。でも…
そんな事など、何も意味无い、擦り切れた心が叫んだ。
この手の中で、消えそうなプライド、今明かりを灯すから。
光の先に、信じる、明日を今探してる。
谁もが愿う、そんな歌が待ってる?
例えそれが嘘でも、「今」という现実と、この冲动を胸にしまい込んだ。
今は道端に咲く、名も无き花でいい。

夜明けに漂う、月明かりがうつし、出した。
无数の光と、それ以上の暗。あぁ
この无秩序で、くだらない世界、いくら憎んだとしてもそう辉いた、明日なんて来ない、だから今は呗うんだ。
君の、强さが、今まで、きっと眩しすぎたんだ。
だから、今ある、全てを、壊したかった。
伤付きたくないなら、道を戻ればいいさ、谁も责めないよ。
だけどそんな思いと、下らない言叶は、もう何もいらないよ。
今なら…

この无秩序で、くだらない世界、いくら憎んだとしてもそう辉いた、明日なんて来ない、だから今は呗うんだ。
光の先に、信じる、明日を今探してる。
谁もが愿う、そんな歌が待ってる?
例えそれが嘘でも、「今」という现実と、この冲动を胸にしまい込んだ。
今は道端に咲く、名も无き花でいい。

无法到达的光线 握在手心
迄今 尚遥不可及
虽然明白 但是……
冰冷的夜空中 关闭了心
却仿佛被你全部看穿
然而……
如此种种 什么意义都没有 受伤的心在大喊
在这手心 快要消失的自尊 如今重新点亮
相信这光明的前方 追寻着未来
不管是谁 可否请求你们请期待这样的歌
即使是谎言 面对所谓“今天”的现实 胸中也藏着冲动
就算是道边开放的无名野花也尤为可爱

拂晓时分飘浮的 渐渐淡去的月光 退散
无数的光