杜甫的哀王孙的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 15:42:47
只须翻译~谢谢~~~!

长安城头,伫立着一只白头乌鸦,
  夜暮了,还飞进延秋门上叫哇哇。
  这怪物,又向大官邸宅啄个不停,
  吓得达官们,为避胡人逃离了家。
  玄宗出奔,折断金鞭又累死九马,
  皇亲国戚,来不及和他一同驱驾。
  有个少年,腰间佩带玉块和珊瑚,
  可怜呵,他在路旁哭得嗓子嘶哑。
  千问万问,总不肯说出自己姓名,
  只说生活困苦,求人收他做奴伢!
  已经有一百多天,逃窜荆棘丛下,
  身上无完肤,遍体是裂痕和伤疤。
  凡是高帝子孙,大都是鼻梁高直,
  龙种与布衣相比,自然来得高雅。
  豺狼在城称帝,龙种却流落荒野,
  王孙呵,你一定要珍重自己身架。
  在十字路口,不敢与你长时交谈,
  只能站立片刻,交代你重要的话。
  昨天夜里,东风吹来阵阵血腥味,
  长安东边,来了很多骆驼和车马。
  北方军队,一贯是交战的好身手,
  往日勇猛,如今何以就流水落花。
  私下听说,皇上已把皇位传太子,
  南单于派使拜服,圣德安定天下。
  他们个个割面,请求雪耻上前线,
  你要守口如瓶,以防暗探的缉拿。
  多可怜呵王孙,你万万不要疏忽,
  五陵之气葱郁,大唐中兴有望呀!

长安城上有一只白头乌鸦,夜里飞到延秋门乱叫,不久叛军攻长安,皇上从这里出逃了;它又飞到阔人家的高大屋宇上啄屋顶,不久屋里的达官贵人也逃走躲叛军去了。长久废弃不用,不习武功,金饰的马鞭断裂,马厩中骏马已老死,所以皇室子孙不能一起逃亡了。在路边偏僻角落里,我发现一个年轻后生在哭泣,样子可怜;从他腰下的青珊瑚玉珏我认出他是一个王孙。我问他是谁,他不肯说出身份,只说自己处境困苦,只想做别人的一个奴仆。他已钻到野外荆棘丛中一百多天,身上没有一处完好。我对他说:高祖的子孙都是高鼻梁富贵相,帝王后代自然与一般人不同;现在叛军暂时占据京城,皇帝逃离在外,王孙你要保重贵体。因为邻近十字路口,不能长时间交谈,但为了王孙姑且再站立片刻。我又告诉他:昨夜东风吹来阵阵血腥气,从东边来了许多驼队,来抢皇宫宝物,布满了故都长安。