日文中爸爸和父亲的读音问题?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 03:41:52
我在玩游戏时
发现我的女儿 刚开始10岁时叫我“baba"
而后期到17岁是叫我什么“oudousa”
是不是一个意思啊
是爸爸和父亲的意思吗?
这跟年龄有没有关系呀?
刚开始这样
baba daiski!
后来办成这样了
oudousa ouhaiyou!
这两句有时什么意思啊
发现我的女儿 刚开始10岁时叫我“baba"
而后期到17岁是叫我什么“oudousa”
是不是一个意思啊
是爸爸和父亲的意思吗?
这跟年龄有没有关系呀?
刚开始这样
baba daiski!
后来办成这样了
oudousa ouhaiyou!
这两句有时什么意思啊
向外人提到自己的父亲,日语中说“父”,读作“chi chi”,可以翻译成“我爸”,如果称呼别人的父亲,则可以说“お父さん”,读作“o tou san”,翻译成“您父亲”或“令尊”。
在日语里,向外人提到自己的亲属和称呼别人的亲属,所用的词语是不一样的。
向外人提到自己的亲属时:
祖父、祖母
父、母(両亲)
息子、娘
叔父、叔母
称呼别人的亲属时:
お爷さん、お祖母さん
お父さん、お母さん(ご両亲)
息子さん、娘さん(お嬢さん)
叔父さん、叔母さん。
是一个意思
baba mama全世界通用的
papa比较亲昵一点
baba daiski!
爸爸 我喜欢你啊
oudousa ouhaiyou!
爸爸 早上好
两个词意思是一样的
前一个是口语化的,一般称呼的是自家人
后面的那是在日本叫做敬语,比较尊敬,一般是指别人的父亲时一定要用后面的那个词。
在日语里称呼自己家人和称呼别人是有分别的,也就是常用的敬语。
比如母亲 是HAHA
而称呼别人的母亲要用 OCASA
oudousan 是比较正式的称呼~
baba就像中国口语的爸爸一样~
而oudousan多为父亲~
还有oudoujiang~比oudousan口语一些,但又比baba这种叫法要成熟一些
小孩子的时候多是叫“PAPA”
“otousan”是比较正式的叫法,
两个都有爸爸和父亲的意思,
只是后者比较正规,前者多是小孩子或者撒娇时候用的~