木にぶら下がたり、追っかけ合いしたり、けんかしてねるのもいるね

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 01:58:54
木にぶら下がたり、追っかけ合いしたり、けんかしてねるのもいるね 木にぶら下がたり 意味は何ですか ぶら下がたり 怎么发音了,查字典不知道怎么查 けんかしてねるのもいるね(后面的ねる是不是睡觉的意思呢?)のもいる又是什么意思呢????希望有前辈多多指教.

木にぶら下がたり :「ぶら下がたり」的原型是「ぶら下がる」(ぶらさがる)意思是在高处倒挂着,吊垂着。

「けんかしてねる」这个「ねる」就是睡觉的意思。打完架就睡着了。

「のもいる」的人也有。因为是「いる」所以是指人。所以合起来翻译就是:

在树上吊垂着,互相追逐着,打完架就睡着的人也有啊。

木にぶら下がたり--ki ni bu ra sa ga ta ri
或挂在树上

木--树
に--在
ぶら下が--倒挂、倒垂
たり--或
---

追っかけ合いしたり--
或你追我赶

追っかけ--追赶
合い--合伙
したり--或者
-----
けんかしてねるのもいるね--
也有打架之后睡觉的

けんか--打架、吵架、打仗
して--做、行使
ねる--睡觉
の--的
も--也
いる--有
ね--哦

皇太子ご夫妇お见合いになりました。^-^ [日译中]二人の孤独を分け合う事が出来たのかい 今度こんな状况に出合ったら、すぐに気が付くようにしたい。 都合がつくようだったら足を运んで见ていただければ分かっていただけると思う 谁知道这句话的意思,谢谢了! 合いたい 幸せになりたい 身上の都合により、退职させていただきたいのですが。 纸のはしを 合わせて折ったほうがいい。 ずとずと 言いたくて 付き合ってくれて。。。ありがとう~ 7.でも、お前なんかと知り合って、一绪に食事したりして、楽しかった。--翻译成中文 彼のおしゃべりにつき合っている叔母もたいへんだなと横で闻いていて思い