鸣人和小樱为什么叫佐助的名字日文发音不一样

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 04:46:43
除了小樱叫的是“撒死凯扣”,鸣人以及别人都叫的“撒死凯”。。。明白日文的大大能说说为什么吗。。。
谢谢~

第一个是
佐助君
第二个是
佐助

汗个先……

就用你的话说吧……

“撒死凯”是佐助的正确说法。

而“撒死凯扣”里面的“扣”是中文“君”的意思。(而“君”在现在日本的用法就是用在青年男子身上的尊称,犹指初中没毕业及其以下年龄的男孩子。这是我们日本老师说的……)

也就是说,鸣人直接叫“佐助”,而小樱就叫“佐助君”

就是这个意思啦~~~~

相信我没错的(小声:因为我有学过日语啦……呵呵)

很高兴我们都喜欢火影忍者,算是同道中人了,呵呵……

小樱叫得“saskiku"应该是佐助君的意思吧,鸣人就直接叫佐助了,所以是saski.

佐助君是尊称·(因为小樱喜欢他嘛,所以就觉得使用尊称对他的影响要好)而且是女生对男生的称呼·
而佐助·(因为是哥们,而且很熟·所以不用尊称·君·)

哎呀·我觉得直接说佐助多好·还要来个君·晕哦·

宇智波佐助 うちはサスケ (wu qi ha sa su ke)
因为是比较亲密的朋友。。直接叫名字,忽略姓サスケ(sa su ke)
而鸣人叫的是サスケくん(sa su ke kun)佐助君
这个“君”在日语中用于同辈或晚辈的男子
日本比较大男子主义,女子对男子会尊重点的。。所以加个君

我也是学过日语的

其实,仔细观察中文翻译,就会发现,鸣人和其他人叫的是“Sasuke”,中文翻译就是“佐助”,而小樱叫的是“Sasukeku”,中文翻译就是“佐助君”,就是这样.